Зеркала и лабиринты венгерской литературы

На известном литературном медиапортале «Горький» размещено интервью «Вечное одиночество венгерской литературы». Автор —  переводчик, унгарист, преподаватель Санкт-Петербургского государственного университета Оксана Якименко, которая в последнее время знакомит российских читателей с яркими Читать далее …

Ласло Краснахоркаи. Возвращение домой барона Венкхайма

Самая престижная Национальная литературная премия США, основанная в 1950 году опубликовала список победителей 2019 года. В номинации лучшее произведение в переводе награду получила Оттилия Мулзет за роман Ласло Краснахоркая “Возвращение домой Читать далее …

Печать венгерской народной республики в политическую эпоху Яноша Кадара (1956–1989 годы)

Книга написана в жанре научной публицистики и посвящена венгерской прессе и по-своему уникальной ситуации в социалистической Венгрии. Политические, экономические и социальные условия в стране автор стремился отразить через призму деятельности Читать далее …

Венгерская литература в России: новые издания

Русскоязычные читатели-любители венгерской литературы познакомились сразу с двумя литературными изданиями, которые стали заметным явлением книжного мира России последнего времени. В переводе Оксаны Якименко впервые вышел на русском языке роман венгерского Читать далее …

М. Горький: точка невозврата (о новом романе Дёрдя Шпиро)

Одним из  ярких событий текущего года  стал выход русского перевода романа венгерского поэта, прозаика, драматурга эссеиста и переводчика Дёрдя Шпиро «Дьяволина Горького»(1915). Книга вышла в издательстве АСТ-Corpus в переводе Вячеслава Середы и Читать далее …

Двуязычный сборник Льва Толстого представили в Венгрии

В Дебреценском университете (Венгрия) состоялась презентация книги «Лев Толстой: Кавказский пленник. После бала». Книга адресована русским и венгерским читателям. Это параллельный текст с комментариями на двух языках, которые помогут понять Читать далее …

Венгрия-56: отклики и резонансы

Венгерский кризис 1956 г. в контексте хрущевской оттепели, международных и межблоковых отношений / Редколлегия: А. Костриц, А.С. Стыкалин (отв. редактор), О.В. Хаванова. — М.; СПб.: Нестор-История, 2018. — 368 с. Читать далее …

Презентация венгерских новинок на Non/Fiction

  На русском языке вышли сразу две книги, переведенных с венгерского языка и посвященные Максиму Горькому. Одна — роман известного прозаика и драматурга Дёрдя Шпиро, построенный как фиктивные воспоминания Липы Читать далее …

Юлия Сендреи-«лица и тайны» выставка в библиотеке Сечени

С 20 ноября 2018 г. по 19 марта 2019 г. в национальной библиотеке имени Ференца Сечени будет проходить выставка, посвященная жене Шандора Петефи — Юлии Сендреи.  В этом году 190 Читать далее …

Передвижная выставка, организованая Литературным музеем Петефи

В июле прошлого года исполнилось 200 лет со дня рождения выдающегося венгерского поэта Яноша Араня. По этому поводу Литературный  музей Петефи организовал выставку в автобусе, под названием Arany-busz (автобус Араня), Читать далее …

Венгерское дворянство в фокусе персональной истории

Гусарова Т. Венгрия XVI-XVII вв.: портреты современников на фоне эпохи. — СПб.: Центр гуманитарных инициатив, 2018. — 456 с. — (Серия: Mediaevalia ). Мир дворянства Венгерского королевства в XVI-XVII вв. Читать далее …

Литературная панорама современной Венгрии на русском языке

Вышел новый номер общественно-культурного онлайн журнала «Прочтение» http://prochtenie.ru/, созданного более 10 лет назад для читателей, следящих за современным литературным и художественным процессом и желающих участвовать в этом процессе в качестве Читать далее …

«Подземный гараж» Хаи Яноша — в русском переводе

Впервые на русском языке вышел перевод романа венгерского писателя, поэта, эссеиста, драматурга, иллюстратора своих книг Яноша Хаи «Подземный гараж» (a mélygarázs) (перевод с венгерского Юрия Гусева (М.: Текст, 2018). Хаи Читать далее …

Фестиваль венгерской литературы в Петербургее

8 сентября 2018 года в Арт-центре «Цифербург на Фонтанке» пройдет литературный фестиваль «Венгерская литература в 3-х актах», на котором можно будет поближе познакомиться с современной венгерской литературой. Петербуржцам будут представлены Читать далее …

Что скрывают «Некошерные дела»?

Русские читатели получили новую книгу: Иван Квас. Некошерные дела / Перевод с венгерского П. Борисова. – М.: Три квадрата, 2018. Под этим намеренно нехитрым авторским псевдонимом скрывается профессор, доктор исторических Читать далее …

История одной шахматной партии

В московском издательстве «Три квадрата» вышел перевод книги известного венгерского художника, журналиста и аниматора Иштвана Ороса » Шахматы на острове. Повесть о партии, повлиявшей на судьбы мира. Пер. с венг. Читать далее …