Венгерское дворянство в фокусе персональной истории

Гусарова Т. Венгрия XVI-XVII вв.: портреты современников на фоне эпохи. — СПб.: Центр гуманитарных инициатив, 2018. — 456 с. — (Серия: Mediaevalia ). Мир дворянства Венгерского королевства в XVI-XVII вв. Читать далее …

Литературная панорама современной Венгрии на русском языке

Вышел новый номер общественно-культурного онлайн журнала «Прочтение» http://prochtenie.ru/, созданного более 10 лет назад для читателей, следящих за современным литературным и художественным процессом и желающих участвовать в этом процессе в качестве Читать далее …

«Подземный гараж» Хаи Яноша — в русском переводе

Впервые на русском языке вышел перевод романа венгерского писателя, поэта, эссеиста, драматурга, иллюстратора своих книг Яноша Хаи «Подземный гараж» (a mélygarázs) (перевод с венгерского Юрия Гусева (М.: Текст, 2018). Хаи Читать далее …

Фестиваль венгерской литературы в Петербургее

8 сентября 2018 года в Арт-центре «Цифербург на Фонтанке» пройдет литературный фестиваль «Венгерская литература в 3-х актах», на котором можно будет поближе познакомиться с современной венгерской литературой. Петербуржцам будут представлены Читать далее …

Что скрывают «Некошерные дела»?

Русские читатели получили новую книгу: Иван Квас. Некошерные дела / Перевод с венгерского П. Борисова. – М.: Три квадрата, 2018. Под этим намеренно нехитрым авторским псевдонимом скрывается профессор, доктор исторических Читать далее …

История одной шахматной партии

В московском издательстве «Три квадрата» вышел перевод книги известного венгерского художника, журналиста и аниматора Иштвана Ороса » Шахматы на острове. Повесть о партии, повлиявшей на судьбы мира. Пер. с венг. Читать далее …

Ученые будни и литературные чудеса Антала Серба

К выходу русского перевода романа «Путник и лунный свет» Кто не мечтал очнуться однажды в чистой больничной палате, где-то в Италии, и услышать из уст склонившегося над тобой с озабоченным Читать далее …

Из книги Salga Attila. Часть 2

Первую часть можно прочитать здесь  6. У венгров нет отчества. Знакомые обращаются друг к другу по имени. В общеобразовательных и средних школах ученики обращаются к преподавателям (учителям) употребляя выражения tanár úr Читать далее …

Из книги Salga Attila: A magyar nyelv az orosz nyelv tükrében

Интересные примеры страноведческого характера: паралингвистики, безэквивалентной лексики, этикета, праздников и обычаев венгров и русских. 1. При счете венгр произносит egy (‘один’), kettő (’два’) и т. д.; először (‘во-первых’), másodszor (‘во-вторых’) Читать далее …

Всё, что нужно знать о венгерской литературе

39 венгерских поэтов и писателей XX века, с которых стоит начинать знакомство с одной из самых богатых и трудных для перевода европейских литератур Автор Оксана Якименко статья на сайте arzamas

Международная Букеровская премия 2018 года.

Польская писательница Ольга Токарчук стала лауреатом Международной Букеровской премии 2018 года. Как сообщает сайт премии, Ольга Токарчук награждена за роман «Бегуны» (Flights), переведенный Дженнифер Крофт (США) и вышедший в издательстве Fitzcarraldo Editions. Читать далее …

Новые переводы – к юбилею Марины Цветаевой

В 2017-м году отмечалось 125-летие со дня рождения известного русского поэта и прозаика Марины Ивановны Цветаевой. В честь этой юбилейной даты вышел трехтомник её прозы на венгерском языке в моей Читать далее …

«Немного Венгрии в городе на Неве…»

В сентябре 2018 года жители Санкт-Петербурга станут гостями Дней Будапешта. Это продолжение «зеркальных» проектов двух столиц, которые во многом похожи (см.размышления об этом в ст. «Столичный вопрос» А. Чайковской http://www.geo.ru/puteshestviya/ctolichnyi-vopros Читать далее …

«Сатанинское танго» Краснахоркаи -первый перевод в России

Ласло Краснахоркаи . Сатанинское танго /перевод с венгерского В. Середы. М.: Corpus, 2018. Роман венгерского писателя Ласло Краснахоркаи в блестящем переводе В. Середы (справедливости ради стоит отметить, что в 2015 Читать далее …

Новые переводы венгерских авторов в России

В нашем обзоре мы предлагаем читателям познакомиться с наиболее интересными переводами сочинений венгерских авторов на русский язык. Мадьяр, Балинт. Анатомия посткоммунистического мафиозного государства: На примере Венгрии / Балинт Мадьяр; пер. Читать далее …

Адам Надашди. Толстокожая мимоза: впервые на русском

В российском издательстве Ивана Лимбаха вышел перевод сборника эссе венгерского филолога-англиста, поэта, переводчика Шекспира и «Божественной комедии» Данте, профессора Будапештского университета Адама Надашди «Толстокожая мимоза» ( Адам Надашди. Толстокожая мимоза: Читать далее …