В сентябре 2018 года жители Санкт-Петербурга станут гостями Дней Будапешта. Это продолжение «зеркальных» проектов двух столиц, которые во многом похожи (см.размышления об этом в ст. «Столичный вопрос» А. Чайковской http://www.geo.ru/puteshestviya/ctolichnyi-vopros )
В декабре прошлого года в Будапеште прошли Дни Санкт-Петербурга, в рамках культурной программы которых состоялись гастроли Санкт-Петербургского государственного театра Музыкальной комедии, представившего на сцене Будапештского театра оперетты и мюзикла спектакли «Белый. Петербург» и «Кабаре для гурманов».
Параллельно с успехом прошел фестиваль венгерского кино в Санкт-Петербурге, где зрителям была предложена ретроспектива венгерских фильмов, среди которых – «Карусель» (реж. З. Фабри, 1956), «Мама и другие сумасшедшие родственники» (реж. И. Фекете, 2015), «Чистое сердце» (реж. А. Тилл, 2016).
Эти яркие события явились своеобразным творческим «сопровождением» первых заседаний совместной рабочей группы по сотрудничеству между Правительством Санкт-Петербурга и Министерством внешних связей и иностранных дел Венгрии.
В области образования и культуры особое внимание было уделено преподаванию венгерского языка в Санкт-Петербурге, обозначена заинтересованность в налаживании прямых партнерских связей между учреждениями культуры двух городов: кукольными театрами, центрами современного искусства, городскими библиотеками.
Представители Санкт-Петербурга пригласили представителей Венгрии принять участие в Петербургском международном культурном форуме в 2018 году.
Санкт-Петербург традиционно является одной из культурных площадок, где часто звучат венгерская музыка, язык венгерской литературы, демонстрируются венгерские фильмы, работают клубы любителей и почитателей венгерской культуры. Об этом свидетельствует и деятельность сетевого сообщества «Венгрия в Петербурге» https://vk.com/magyarklubspb
А среди ярких событий марта этого года можно назвать «Музыкальное путешествие с Фабио Мастранджело. Венгрия» – концерт симфонического оркестра «Северная симфония» Санкт-Петербургского театра «Мюзик-Холл» (дирижер Фабио Мастранджело); в программе прозвучали произведения Листа, Бартока, Кодаи, Брамса.
***
В это же время Академия живописи, скульптуры и архитектуры им. И.Е. Репина предоставила свои залы для выставки венгерского архитектора Имре Маковеца (1935-2011) «Соединяя небо и землю», уже знакомой жителям Москвы, Нижнего Новгорода, Казани и других городов России.
Творчество архитектора, считающегося родоначальником венгерской школы органической архитектуры, автором философской концепции воплощения природной гармонии в строительстве, представлено в экспозиции в макетах, чертежах и фотографиях. Его оригинальный стиль узнается во множестве разнообразных построек: церквях и павильонах, рынках и ресторанах, торговых центрах и домах культуры, театрах и концертных залах.
Выставка организована при поддержке Санкт-Петербургского государственного академического института скульптуры и архитектуры имени И.Е.Репина, Генерального консульства Венгрии в Санкт-Петербурге, Венгерского культурного центра в Москве и Венгерской Академии Искусств.
***
И еще одно событие марта привлекло внимание петербуржцев. С 2009 года в городе существует интересная традиция –выбирать лучшего зарубежного Писателя года, произведения которого переведены на русский язык. Ежегодный конкурс проводится по инициативе Центральной библиотеки им. В. Маяковского.
В марте были подведены итоги проекта и объявлено имя лучшего зарубежного писателя 2017 года. В итоговой конференции приняли участие представители представители генеральных консульств Великобритании, Венгрии, Израиля, Кипра, Норвегии, США, Чехии, Швейцарии, Швеции и Японии; представители Австрийской библиотеки; Гете-Института; Датского института культуры; Испанского Центра культуры, образования и бизнеса; Института Камоэнса; Польского Института, Института Финляндии; Французского Института; специалисты филологического факультета СПбГУ. По итогам конкурса лучшим зарубежным писателем года, произведения которого изданы в русском переводе, стал венгерский социолог и прозаик Пал Завада за книгу «Подушка Ядвиги» («Jadviga párnája») в переводе В. Попиней и О. Якименко (СПб.: Симпозиум, 2017). Его перу принадлежат романы Milota (2002), A fényképész utókora (“Наследие фотографа», 2004), Idegen testünk (Наше чужое тело, 2008) и др. П. Завада является также составителем антологии словацкой прозы Венгрии, лауреатом социологических и литературных премий.
Написанный в 1997 году, роман представляет яркий образец современной венгерской литературы, написанный в форме дневника главного героя, жителя словацкой деревни, за судьбами которых просвечивает летопись жизни словацкого национального меньшинства сначала в Австро-Венгерской империи, а затем в независимой Венгрии.
Записки Андраша, продолженные его женой Ядвигой и ее сыном Мишо, отражают смятение, царившее в Восточной Европе первой половины ХХ века. Здесь органично соединяются исторический фон (Первая мировая война, рост венгерского и словацкого национализма, крушение монархии) и частная истории разрушения семьи Остатни. Выбранная писателем дневниковая форма повествования позволяет высказаться почти всем персонажам, и это полифоническое звучание голосов определяет общую гармонию и катарсис финала.
Экранизация романа (2000, реж. Кристина Деак) была удостоена ряда кинематографических премий в Венгрии и за рубежом.